根據非正式統計,每家大學都總有一位名醫,為學生診症時會問三條問題:「你有頭痛嗎?你有喉嚨痛嗎?你有『Mid Term』(中期考試)嗎?」心水清的名醫知道,在考試高峰期,總有堆同學仔只求一張醫生紙以達「射波」目的。
無論在學界或職場,我們慣常利用「射波」一詞形容詐病請假的行為,屬廣東話俗語。「射波」一詞的由來眾說紛紜,除了與「卸膊」的發音相近外,較普及的說法是足球場上的比喻,當球員大力送走足球,亦是把責任交予其他隊員,意指在無預先通知下請假、推卸責任的行徑。
翻閱網上資料,發現另一有趣解釋:在老師的點名簿上,通常以剔號表示出席、圓圈表示缺席,而在方格內畫有圓圈的圖案就如龍門前的皮球,繼而以「射波」暗示同學仔請假。

TEXT:Choiyu